Одна из самых быстрорастущих организаций по переводу Библии Seed Company начала в Северной Австралии свой 800-ый проект по переводу Библии на языки местных аборигенов. Инициаторами перевода, начавшегося в этом месяце, являются местные переводчики. Перевод будет произведен на 9 языков.
Сегодня в мире около семи тысяч языков, и менее чем на пятьсот из них полностью переведена Библия. Более двух тысяч языков еще не имеют ни одного переведенного стиха Писания.
Хотя большинство аборигенов считают себя христианами, у них нет Писания на языках, на которых они говорят и которые понимают лучше всего. Перевод Библии приближает людей к Богу, и они лучше могут понимать Его слова.
«Мы лучше понимаем, когда слышим на своем родном языке, особенно стихи из Писания», - говорит переводчик на язык дхалвану Маррпалавуй Марика.
«Наш язык напоминает жемчужину в раковине», - сказал Юрраниджил Дхурркей, говорящий на языке вангури и советник по переводу.
Местные аборигены начали проект перевода через поместные церкви региона.
Церкви намерены использовать Писание на местных языках для ученичества, а также чтобы содействовать в социальных сферах: здравоохранении и образовании.
Проекты перевода включают языки дхалвану, дхувайя, ганалбину, голумара, гупапуйнй, кининжку, маунг, вангурри и варрамири, которые считаются вымирающими.
В первую очередь команды переводчиков Arnhem Land Aboriginal переведут Евангелие от Марка и выпустят его в печатном виде и в аудиоформате.
CNL-NEWS со ссылкой на Charisma News
Christian.byСегодня в мире около семи тысяч языков, и менее чем на пятьсот из них полностью переведена Библия. Более двух тысяч языков еще не имеют ни одного переведенного стиха Писания.
Хотя большинство аборигенов считают себя христианами, у них нет Писания на языках, на которых они говорят и которые понимают лучше всего. Перевод Библии приближает людей к Богу, и они лучше могут понимать Его слова.
«Мы лучше понимаем, когда слышим на своем родном языке, особенно стихи из Писания», - говорит переводчик на язык дхалвану Маррпалавуй Марика.
«Наш язык напоминает жемчужину в раковине», - сказал Юрраниджил Дхурркей, говорящий на языке вангури и советник по переводу.
Местные аборигены начали проект перевода через поместные церкви региона.
Церкви намерены использовать Писание на местных языках для ученичества, а также чтобы содействовать в социальных сферах: здравоохранении и образовании.
Проекты перевода включают языки дхалвану, дхувайя, ганалбину, голумара, гупапуйнй, кининжку, маунг, вангурри и варрамири, которые считаются вымирающими.
В первую очередь команды переводчиков Arnhem Land Aboriginal переведут Евангелие от Марка и выпустят его в печатном виде и в аудиоформате.
CNL-NEWS со ссылкой на Charisma News
Пн 03 Апр 2023, 07:40 автор владимир шебзухов
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №31, 6 сентября 2018 г.
Чт 06 Сен 2018, 17:51 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №30, 23 августа 2018 г.
Сб 25 Авг 2018, 12:00 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №29, 21 августа 2018 г.
Чт 23 Авг 2018, 10:27 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №28, 17 августа 2018 г.
Сб 18 Авг 2018, 19:49 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №27, 18 июля 2018 г.
Сб 21 Июл 2018, 23:56 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №26, 13 июля 2018 г.
Пт 13 Июл 2018, 16:53 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №25, 11 июля 2018 г.
Пт 13 Июл 2018, 16:44 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №24, 11 июля 2018 г.
Чт 12 Июл 2018, 09:54 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №23, 13 июня 2018 г.
Сб 23 Июн 2018, 05:30 автор Странник Божий