Иисус Христос
Отрицая догмат о Святой Троице, "Свидетели Иеговы" не верят и в то, что Иисус Христос - Бог. В своем переводе Библии везде, где только можно, они протаскивают эту точку зрения. Так, в комментариях к Посланию к Колоссянам 115 они говорят о Христе следующее: "Таким образом, Он - наивысшее создание Бога, Его первое творение, самое любимое из всего, Им созданного. Он не был Творцом мироздания, но после того, как Бог сотворил Его как первородного Сына, Бог использовал Его в качестве соучастника в творении, через Которого было создано все сущее. Об этом говорится в Послании к Колоссянам 1:16-18 и в Евангелии от Иоанна 1:1-3".
"Свидетели Иеговы" часто цитируют Послание к Колоссянам и Евангелие от Иоанна, доказывая, что Иисус Христос не Бог. Однако, анализируя их учение, нужно обратить внимание на то, как преподносятся эти важнейшие выдержки из Библии "Новым всемирным переводом".
Стихи 16 и 17 первой главы Послания к Колоссянам даются в нем в следующем виде: "Ибо Им создано все /другое/, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, - все /другое/ Им и для Него создано. И Он есть прежде всего /другого/, и все /другое/ Им стоит".
Эти стихи служат ярким примером того, на что способны пойти "Свидетели Иеговы", чтобы подтвердить свое неприятие Иисуса Христа как Бога. Они попросту искажают текст Библии. В оригинальном греческом тексте нет слова, переведенного в их версии как "другое". Тем не менее, они четыре раза вписывают его в эти два стиха. В первоначальном варианте "Нового всемирного перевода" слово "другое" шло даже без скобок, показывающих, что в оригинальном греческом тексте Библии оно отсутствует. Однако позднее "Свидетели Иеговы" все же взяли его в скобки, пояснив, что "слова в скобках вставлены для придания законченности английскому тексту".
Но ведь в данном случае совершенно очевидно, что слово "другое" никакой законченности английскому переводу не придает. Оно вставлено только для того, чтобы из текста не было видно, что Иисус Христос создал все. Позволить Библии засвидетельствовать, что Иисус создал ВСЕ, означало бы дать ей опровергнуть их утверждение, что Христа создал Иегова, а Он мог создать лишь "другое".
Хотя "Свидетели Иеговы" и включили слово "другое" в текст своего "Нового всемирного перевода", в "Эмфатик диаглотте" - подстрочном переводе на английский с греческого с параллельным текстом слова "другое" нет ни в греческом тексте, ни в английском варианте этих стихов. Ясно, что "Новый всемирный перевод" протаскивает интерпретацию, которую не подтверждает оригинальный текст Нового Завета. Из греческого оригинала Послания к Колоссянам 116,17 - который, в частности, воспроизводится и в "Эмфатик диаглотте" "Свидетелей Иеговы", - со всей очевидностью следует, что Иисус Христос создал все, и это неоспоримое доказательство того, что Он - Бог.
"Свидетели Иеговы" также пользуются тем, что люди, как правило, не знают точного оригинального текста Библии.
Например, Евангелие от Иоанна начинается так: "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог" (1:1). Чтобы подкрепить свое утверждение, что Иисус Христос неединосущен Богу Иегове, "Свидетели Иеговы" поставили в этом стихе в своем "Новом всемирном переводе" перед словом "Бог" неопределенный артикль, а само слово "Бог" пишут с маленькой буквы.
В греческом языке, в отличие от английского, неопределенного артикля нет, и существительные пишутся либо с определенным артиклем, либо вообще без артикля. Когда переводчик с греческого на английский встречает в оригинале слово без артикля, он должен, исходя из контекста, сам решить, ставить перед ним неопределенный артикль или нет. Чтобы подтвердить свою концепцию, "Свидетели Иеговы" начали попросту игнорировать правила греческой грамматики. В книге об основах грамматики греческого языка - "Эссеншиалз оф Нью Тестамент Грик" - говорится, что когда слово употребляется с определенным артиклем, это подчеркивает индивидуальность. Если же перед словом нет артикля, оно означает "качество или свойство". В данном случае речь идет именно о качестве; в греческом оригинале стоит не "бог", а "Бог" и, следовательно, греческий текст подтверждает божественность Иисуса Христа. Применение же в английском переводе неопределенного артикля отрицает это.
В рассматриваемом нами стихе из Евангелия от Иоанна Ы есть два существительных - "Бог" и "Слово". В таком случае, по правилам греческой грамматики, если определенный артикль стоит перед одним из них, значит в данном предложении именно это слово является подлежащим, а второе - сказуемым, в котором делается какое-либо утверждение о подлежащем. Таким образом, правильный перевод этого стиха - "Слово было Бог".
"Свидетели Иеговы" вообще достаточно вольно обращаются с оригинальным греческим текстом Нового Завета. Чтобы подтвердить свое неприятие Иисуса Христа как Бога, они без колебаний приставляют к слову "Бог" (бог) Евангелия от Иоанна 1:1 неопределенный артикль. И хотя в греческом тексте стихов 6, 12, 13 и 18 этой главы перед словом "Бог" тоже нет артикля, в данном случае "Свидетели Иеговы" неопределенного артикля к этому слову не добавляют.
Они непоследовательны не только в своем отношении к оригиналу Библии, но и в собственном вероучении. Заявляя, что поклоняются только одному Богу, они обвиняют исповедующих Святую Троицу в политеизме. Вместе с тем, добавляя неопределенный артикль к слову "Бог" (бог) в рассмотренном выше случае, они сами виновны в политеизме, потому что считают, что Иисус Христос - один из богов, а это - ничто иное, как многобожие.
Знатоки греческого языка могли бы привести и другие примеры погрешностей перевода "Свидетелей Иеговы". Но дело не в том, что при переводе с греческого на английский они допускают ошибки, а в том, что, стараясь подкрепить свои ошибочные теологические взгляды, они позволяют себе произвольно искажать текст Библии. Однако любое отклонение "Свидетелей Иеговы" от оригинального текста Священного Писания может быть легко опровергнуто любым, кто хорошо знает греческий язык. Фальшивые доктрины этого культа утрачивают свой ложный блеск при свете Священных Писаний.
Пн 03 Апр 2023, 07:40 автор владимир шебзухов
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №31, 6 сентября 2018 г.
Чт 06 Сен 2018, 17:51 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №30, 23 августа 2018 г.
Сб 25 Авг 2018, 12:00 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №29, 21 августа 2018 г.
Чт 23 Авг 2018, 10:27 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №28, 17 августа 2018 г.
Сб 18 Авг 2018, 19:49 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №27, 18 июля 2018 г.
Сб 21 Июл 2018, 23:56 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №26, 13 июля 2018 г.
Пт 13 Июл 2018, 16:53 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №25, 11 июля 2018 г.
Пт 13 Июл 2018, 16:44 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №24, 11 июля 2018 г.
Чт 12 Июл 2018, 09:54 автор Странник Божий
» ОТДЕЛ ЗАСТУПНИЧЕСТВА МСЦ ЕХБ СООБЩЕНИЕ №23, 13 июня 2018 г.
Сб 23 Июн 2018, 05:30 автор Странник Божий